I am in the process of reviewing old material relating to Advaita Academy as part of my background research for a 2nd edition of Back to the Truth. There are a number of essays, blogs and book reviews by myself and others which I will be reposting here over the next few months (they can no longer be found on-line at present). Here is the first of these – a two-part essay by Peter Bonnici, explaining why Sanskrit is so valuable and why a qualified teacher is necessary. Dennis
Sanskrit: language of the gods – Peter Bonnici
There are many who declare themselves to be students of advaita vedAnta but do not see the value in pursuing the study of texts in Sanskrit as they believe that the proliferation of translations and commentaries on texts like the Upanishads and Bhagavad GIta available in native languages are sufficient. Then there are those who have a working knowledge of Sanskrit who feel that, armed with a dictionary and other necessary tools, they can arrive at the meaning of texts by themselves.
Both are missing something, and for the same reason: namely, the enormous expressiveness, subtlety and flexibility of the language to express the precise meaning that the speaker or writer wishes to convey. (Most of the valuable teaching of advaita was passed on orally and the written form came later.) Not only is one missing out the subtlety of meaning by side-stepping the language, but one can also be lulled into a false sense of security by the book knowledge one has. An example of this can be seen when one compares translations. Here are three translations of the first verse of shankara’s DakShiNamUrti Stotra: