mANDUkya upaniShad Part 3

Mantra 2

*** Read Part 2 ***

सर्वं ह्येतद् ब्रह्मायमात्मा ब्रह्म सोऽयमात्मा चतुष्पात् || 2 ||

sarvaM hyetad brahmAyamAtmA brahma so.ayamAtmA chatuShpAt

sarvaM etad – Everything here
hi – (is)certainly
brahma – brahman.
ayam AtmA – This Atman
brahma – (is) brahman.
saH ayam AtmA – This very Atman
chatuShpad (= chatur + pAda) – (has) four aspects.

Absolutely everything is brahman. This Atman is brahman and has four aspects.

In the first mantra, OM was said to be everything. (How this is so will be analyzed in mantras 8 – 12.) The Upanishad now asks what is the nature of this Self, Atman; mantras 2 – 7 make this enquiry.

Continue reading

mANDUkya upaniShad Part 2

*** Read Part 1 ***

Mantra 1

हरिः ॐ।
ॐ इत्येतदक्शर्मिदं सर्वं तस्योपव्याख्यानं भूतं भवद्ः भ्विष्य्दिति सर्वमोंकार एव।
यच्चान्यत्ः त्रिकालातीतं तदप्योंकार एव॥ १॥

hariH OM |
OM ityetadakSharamidaM sarvaM tasyopavyAkhyAnaM bhUtaM bhavadH bhaviShyaditi sarvamoMkAra eva |
yachchaanyatH trikAlAtItaM tadapyoMkAra eva || 1 ||

OM iti etad akSharam – Thus, this syllable OM
idam sarvaM – (is) all this.
tasya upavyAkhyAna – The explanation begins with this:
oMkAra – the syllable OM (is)
iti eva – thus truly
sarvaM – everything –
bhUta – past,
bhavat – present
bhaviShyat – (and) future.
yat cha anya – and what is other than
atIta – transcending these
trikAla – three time periods
tat eva – even is that only
oMkAra – OM
api – as well.

The syllable OM is everything. The explanation follows (with this Upanishad). All that is past, present and future is OM. And, whatever is beyond the three periods of time, that too is only OM.

Continue reading

Sanskrit: language of the gods part 2

 

Here is the second of a two-part essay by Peter Bonnici, explaining why Sanskrit is so valuable and why a qualified teacher is necessary. (One of a number of essays, blogs and book reviews by myself and others which I will be reposting here over the next few months (they can no longer be found on-line at present). Dennis

 

Sanskrit: language of the gods (Part 2) – Peter Bonnici

(Read Part 1)

The ability of Sanskrit to convey truth expressed through the vision of advaita is the holy grail pursued by Paul Douglas in ‘Language and Truth’. The explicit influences on Douglas’s understanding of Sanskrit come from two main sources: his spiritual guide, Shantananda Saraswati, one time AcArya of Jyotir Math in BadrinAth, and the linguist and grammarian BhatRRihari. In that sense it is a devotee’s book, a book that explores the language to validate the teachings of the guru, in particular, one of his statements: ‘The grammatical rules of Sanskrit are also the rules of creation’.

The book gives the general reader a good insight into the building blocks of the language and to the evolution of nouns and verbs from seed form (dhAtu) to fully inflected word in a sentence (pada). In clear, readable language we are given insights into the elements of Sanskrit that support the premise that the author wants to understand. Continue reading

OM

om copy

Everyone (reading this blog!) has heard of the syllable ‘OM’. The Devanagari for this is the immediately recognizable ॐ but it is made up of three letters, a, u and m. Thus, it could actually be represented as औम् and the ITRANS, instead of being written OM, would be ‘aum’.

How OM can function as a symbol for brahman or the entirety of creation is elucidated by Gaudapada and described in my book ‘A-U-M: Awakening to Reality’. Here is the section that describes the Sanskrit aspects:

*****

The spoken word ‘OM’ is actually Sanskrit. The written ‘OM’ is its ‘Romanized’ representation (i.e. using the English alphabet). In its original language, it actually looks like this:

If you have ever been to India, this character will be very familiar and it also frequently appears on New Age items and jewelry. But this is in fact a special, shorthand representation and the word is actually formed from three separate letters. (Only this word, in the entire language, has a special symbol – this is an indication of how important it is considered to be.) Continue reading